Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पुष्पकाण्डजयडिण्डिमायितं
यत्रगौतमकलत्रकामिनः ।
पारदारिकविलाससाहसं
देवभर्तुरुदटङ्कि भित्तिषु ॥

अन्वयः AI यत्र गौतम-कलत्र-कामिनः देव-भर्तुः पुष्प-काण्ड-जय-डिण्डिमायितं पारदारिक-विलास-साहसम् भित्तिषु उदटङ्कि ।
Summary AI Where, on the walls, was engraved the audacious adulterous sport of Indra, the lord of the gods, who desired Gautama's wife (Ahalya)—an act that served as the victory drum for Kamadeva, the wielder of the flower-arrow.
पदच्छेदः AI
पुष्पपुष्प flower
काण्डकाण्ड arrowed one's (Kamadeva's)
जयजय victory
डिण्डिमायितम्डिण्डिमायित (१.१) which acted as a drum
यत्रयत्र where
गौतमगौतम Gautama's
कलत्रकलत्र wife
कामिनःकामिन् (६.१) of the one desirous of
पारदारिकपारदारिक adulterous
विलासविलास sport's
साहसम्साहस (१.१) the audacity
देवदेव of the gods
भर्तुःभर्तृ (६.१) of the master (Indra)
उदटङ्किउदटङ्कि (उत्√टङ्क् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was engraved
भित्तिषुभित्ति (७.३) on the walls
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
पु ष्प का ण्ड डि ण्डि मा यि तं
त्र गौ त्र का मि नः
पा दा रि वि ला सा सं
दे र्तु रु ङ्कि भि त्ति षु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.