अन्वयः
AI
यम-दूतेन नाम-भ्रान्तेः नीतानाम् उपागतौ (विषये) संवदन्तीम् परलोक-कथाम् कथम् न श्रद्धत्से?
Summary
AI
"Why do you not believe the consistent accounts of the other world, corroborated by the testimony of those who were mistakenly taken by Yama's messengers due to an error in their names and subsequently returned to life?"
पदच्छेदः
AI
| नीतानाम् | नीत (√नी+क्त, ६.३) | of those taken |
| यम-दूतेन | यम–दूत (३.१) | by Yama's messenger |
| नाम-भ्रान्तेः | नाम–भ्रान्ति (५.१) | due to a mistake in the name |
| उपागतौ | उपागत (उप+आ√गम्+क्त, १.२) | the two who returned |
| श्रद्धत्से | श्रद्धत्से (श्रत्√धा कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) | you believe |
| संवदन्तीम् | संवदन्ती (सम्√वद्+शतृ, २.१) | consistent/corroborating |
| न | न | not |
| परलोक-कथाम् | परलोक–कथा (२.१) | the story of the other world |
| कथम् | कथम् | why |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| नी | ता | नां | य | म | दू | ते | न |
| ना | म | भ्रा | न्ते | रु | पा | ग | तौ |
| श्र | द्ध | त्से | सं | व | द | न्तीं | न |
| प | र | लो | क | क | थां | क | थम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.