अन्वयः
AI
हरि-हर-आदीनाम् दाराः भृशम् तत्-मग्न-मनसः (सन्त्यः) किम् न मुक्ताः? (यदि न,) कुतः मनोभुवः कारागारे सन्ति?
Summary
AI
The speaker questions the path of devotion, asking why the wives of gods like Vishnu and Shiva are not liberated, despite their minds being constantly and deeply absorbed in their divine husbands. If they are not free, he asks, why do they remain in the prison of Kamadeva, still subject to worldly love and desire?
पदच्छेदः
AI
| दाराः | दारा (१.३) | The wives |
| हरि-हर-आदीनाम् | हरि–हर–आदि (६.३) | of Vishnu, Shiva, and others |
| तत्-मग्न-मनसः | तत्–मग्न–मनस् (१.३) | whose minds are deeply absorbed in them |
| भृशम् | भृशम् | deeply |
| किम् | किम् | why |
| न | न | not |
| मुक्ताः | मुक्त (√मुच्+क्त, १.३) | liberated |
| कुतः | कुतः | why |
| सन्ति | सन्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | are they |
| कारागारे | कारागार (७.१) | in the prison |
| मनोभुवः | मनोभू (६.१) | of Kamadeva |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| दा | रा | ह | रि | ह | रा | दी | नां |
| त | न्म | ग्न | म | न | सो | भृ | शम् |
| किं | न | मु | क्ताः | कु | तः | स | न्ति |
| का | रा | गा | रे | म | नो | भु | वः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.