Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पतत्येतत्तेजोहुतभुजि कदाचिद्यदि तदा
पतङ्गः स्यादङ्गीकृततमपतङ्गापदुदयः ।
यशोऽमुष्येवोपार्जयितुमसमर्थेन विधिना
कथंचित्क्षीराम्भोनिधिरपि कृतस्तत्प्रतिनिधिः ॥

अन्वयः AI यदि कदाचित् पतङ्गः एतत्तेजःहुतभुजि पतति, तदा अङ्गीकृततमपतङ्गापदुदयः स्यात्। असमर्थेन विधिना अमुष्य यशः एव उपार्जयितुम्, कथंचित् क्षीराम्भोनिधिः अपि तत्प्रतिनिधिः कृतः।
Summary AI If the sun were ever to fall into the fire of this king's splendor, it would suffer the fate of a moth, and darkness would prevail. The creator Brahma, unable to create something equal to this king's fame, somehow made the Ocean of Milk as its substitute.
पदच्छेदः AI
पततिपतति (√पत् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) falls
एतत्तेजोहुतभुजिएतद्तेजस्हुतभुज् (७.१) in the fire of his splendor
कदाचित्कदाचित् if ever
यदियदि if
तदातदा then
पतङ्गःपतङ्ग (१.१) the sun
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) would be
अङ्गीकृततमपतङ्गापदुदयःअङ्गीकृततमस्पतङ्गआपद्उदय (१.१) one for whom the calamity of the moth and the rising of darkness would be accepted
यशःयशस् (२.१) fame
अमुष्यअदस् (६.१) his
एवएव just
उपार्जयितुम्उपार्जयितुम् (उप√अर्ज्+तुमुन्) to create
असमर्थेनअसमर्थ (३.१) by the unable
विधिनाविधि (३.१) by Brahma
कथंचित्कथंचित् somehow
क्षीराम्भोनिधिःक्षीरअम्भस्निधि (१.१) the ocean of milk
अपिअपि also
कृतःकृत (√कृ+क्त, १.१) was made
तत्प्रतिनिधिःतद्प्रतिनिधि (१.१) its substitute
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
त्ये त्ते जो हु भु जि दा चि द्य दि दा
ङ्गः स्या ङ्गी कृ ङ्गा दु यः
शो ऽमु ष्ये वो पा र्ज यि तु र्थे वि धि ना
थं चि त्क्षी रा म्भो नि धि पि कृ स्त त्प्र ति नि धिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.