ऋजुत्वमौनश्रुतिपारगामिता
यदीयमेतत्परमेव हिंसितुम् ।
अतीव विश्वासविधायि चेष्टितं
बहुर्महानस्य स दाम्भिकः ॥

अन्वयः AI यदीयम् एतत् ऋजुत्वम्, मौनम्, श्रुतिपारगामिता (च) परम् एव हिंसितुम् (अस्ति)। अस्य चेष्टितम् अतीव विश्वासविधायि (अस्ति)। सः महान् बहुः दाम्भिकः (अस्ति)।
Summary AI This king's honesty, silence, and mastery of the Vedas are all merely for harming others. His behavior is extremely trust-inspiring, but he is a great and thorough hypocrite. This is a form of sarcastic praise known as 'vyājastuti'.
पदच्छेदः AI
ऋजुत्वमौनश्रुतिपारगामिताऋजुत्वमौनश्रुति–पारगामिता (१.१) Honesty, silence, and mastery of the Vedas
यदीयम्यदीय (१.१) whose
एतत्एतद् (१.१) this
परम्पर (२.१) others
एवएव only
हिंसितुम्हिंसितुम् (√हिंस्+तुमुन्) to harm
अतीवअतीव very much
विश्वासविधायिविश्वासविधायिन् (१.१) trust-inspiring
चेष्टितम्चेष्टित (१.१) behavior
बहुःबहु (१.१) much
महान्महत् (१.१) great
अस्यइदम् (६.१) his
सःतद् (१.१) he
दाम्भिकःदाम्भिक (१.१) is a hypocrite
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
जु त्व मौ श्रु ति पा गा मि ता
दी मे त्प मे हिं सि तुम्
ती वि श्वा वि धा यि चे ष्टि तं
हु र्म हा स्य दा म्भि कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.