गीर्देवतागीतयशःप्रशस्तिः
श्रिया तडित्त्वल्ललिताभिनेता ।
मुदा तदाऽवैक्षत केशवस्तं
स्वयंवराडम्बरमम्बरस्थः ॥

अन्वयः AI तदा अम्बर-स्थः, गीः-देवता-गीत-यशः-प्रशस्तिः, श्रिया तडित्त्वत्-ललित-अभिनेता केशवः तम् स्वयम्बर-आडम्बरम् मुदा अवैक्षत ।
Summary AI Then, Keshava (Vishnu), stationed in the sky, whose glorious praise was sung by Sarasvati and who resembled a charming, lightning-filled cloud with his splendor, joyfully watched that grand spectacle of the svayamvara.
पदच्छेदः AI
गीर्देवतागीतयशःप्रशस्तिःगीर्देवतागीतयशस्प्रशस्ति (१.१) he whose glorious praise is sung by the goddess of speech
श्रियाश्री (३.१) with splendor
तडित्त्वल्ललिताभिनेतातडित्त्वत्ललितअभिनेतृ (१.१) a charming actor like a lightning cloud
मुदामुद् (३.१) with joy
तदातदा then
अवैक्षतअवैक्षत (अव√ईक्ष् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) watched
केशवःकेशव (१.१) Keshava (Vishnu)
तम्तद् (२.१) that
स्वयंवराडम्बरम्स्वयंवरआडम्बर (२.१) grandeur of the svayamvara
अम्बरस्थःअम्बरस्थ (१.१) stationed in the sky
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
गी र्दे ता गी शः प्र स्तिः
श्रि या डि त्त्व ल्ल लि ता भि ने ता
मु दा दा ऽवै क्ष के स्तं
स्व यं रा म्ब म्ब स्थः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.