Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ९.२४ ॥
संजय उवाच ।
९.२४.९
तानन्ये रथमारोप्य समाश्वास्य मुहूर्तकम् ।
विश्रान्ताश्च वितृष्णाश्च पुनर्युद्धाय जग्मिरे ॥
M N Dutt Others, taking them up on their own cars and soothing them for some time and resting them and satisfying their thirst by offering them drink, once more proceeded to battle.
९.२४.१०
तानपास्य गताः केचित्पुनरेव युयुत्सवः ।
कुर्वन्तस्तव पुत्रस्य शासनं युद्धदुर्मदाः ॥
M N Dutt Leaving behind the wounded, some, incapable of being easily defeated in battle once more advanced to battle desirous of carrying out the commands of your son.
९.२४.११
पानीयमपरे पीत्वा पर्याश्वास्य च वाहनम् ।
वर्माणि च समारोप्य केचिद्भरतसत्तम ॥
M N Dutt Some, having satisfied their thirst or rested their animals and some wearing (flesh) armours, O chief of the Bharatas and some, having comforted their brothers and sons and father and placed them in camp, once more came to battle.
९.२४.१२
समाश्वास्यापरे भ्रातॄन्निक्षिप्य शिबिरेऽपि च ।
पुत्रानन्ये पितॄनन्ये पुनर्युद्धमरोचयन् ॥
M N Dutt Some, having satisfied their thirst or rested their animals and some wearing (flesh) armours, O chief of the Bharatas and some, having comforted their brothers and sons and father and placed them in camp, once more came to battle.
९.२४.३०
गदया भीमसेनेन भिन्नकुम्भान्रजस्वलान् ।
धावमानानपश्याम कुञ्जरान्पर्वतोपमान् ॥
M N Dutt The whole army were agitated upon seeing Bhimasena armed with mace. We then saw those elephants, huge as hills, running hither and thither, with their frontal globes cut open by Bhima with his mace and all their limbs covered with blood.
९.२४.३४
धृष्टद्युम्नस्तु समरे पराजित्य नराधिपम् ।
अपक्रान्ते तव सुते हयपृष्ठं समाश्रिते ॥
M N Dutt Dhrishtadyumna, after the defeat of the Kuru king in battle and after the fight of the latter from that spot of horse-back, saw that the Pandavas had all been encircled by the Kaurava elephants.
९.२४.४०
ते क्षत्रियाः क्षतैर्गात्रैर्हतभूयिष्ठवाहनाः ।
शरैः संपीड्यमानाश्च नातिव्यक्तमिवाब्रुवन् ॥
M N Dutt Other Kshatriyas, who were greatly wounded and who had lost many of their relatives and who were still being struck with the arrows of the enemy, said these words indistinctly.
९.२४.४२
श्रुत्वा तु वचनं तेषामश्वत्थामा महाबलः ।
हित्वा पाञ्चालराजस्य तदनीकं दुरुत्सहम् ॥
M N Dutt Hearing these words, the powerful Ashvatthaman, cutting through that irresistible force of the Panchala king, went with Kripa and Kritavarman, where Subala's son was. Infect leaving the car-force, those heroes, those firm bowmen, went to find out Duryodhana.
९.२४.४३
कृपश्च कृतवर्मा च प्रययुर्यत्र सौबलः ।
रथानीकं परित्यज्य शूराः सुदृढधन्विनः ॥
M N Dutt Hearing these words, the powerful Ashvatthaman, cutting through that irresistible force of the Panchala king, went with Kripa and Kritavarman, where Subala's son was. Infect leaving the car-force, those heroes, those firm bowmen, went to find out Duryodhana.
॥ इति ९.२४ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.