Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ३.१६९ ॥
अर्जुन उवाच ।
३.१६९.१
अदृश्यमानास्ते दैत्या योधयन्ति स्म मायया ।
अदृश्यानस्त्रवीर्येण तानप्यहमयोधयम् ॥
M N Dutt Arjuna said: The demons, concealed from view, began fighting by the help of illusion. I also by the power of invisible weapons (i.e. weapons operating on unseen objects) fought with them,
३.१६९.६
हयानां नान्तरं ह्यासीत्पदाद्विचलितुं पदम् ।
उत्पत्य सहसा तस्थुरन्तरिक्षगमास्ततः ॥
M N Dutt In consequence of the battlefield being strewn all over with dead bodies, the steeds had no room to move from one step to another, Thereupon with a sudden spring they took their station in the air.
३.१६९.१०
पर्वतैरुपचीयद्भिः पतमानैस्तथापरैः ।
स देशो यत्र वर्ताम गुहेव समपद्यत ॥
M N Dutt On account of the rocks with which we were covered and of the others which were falling (around us), the place where we stationed, looked like a cave.
३.१६९.१८
हतैर्निवातकवचैर्निरस्तैः पर्वतोपमैः ।
समाच्छाद्यत देशः स विकीर्णैरिव पर्वतैः ॥
M N Dutt That place was completely filled with those Nivatakavachas looking like mountains, who were (either) killed or wounded and lying scattered like (so many) rocks.
३.१६९.२४
ताभिराभरणैः शब्दस्त्रासिताभिः समीरितः ।
शिलानामिव शैलेषु पतन्तीनामभूत्तदा ॥
M N Dutt Thereupon, there arose a sound of the falling of the ornaments (from the persons) of those terrified ladies like the sound of hail falling upon a mountain.
मातलिरुवाच ।
३.१६९.२८
आसीदिदं पुरा पार्थ देवराजस्य नः पुरम् ।
ततो निवातकवचैरितः प्रच्याविताः सुराः ॥
M N Dutt Matali answered O Partha, formerly it was the city of our lord of the gods. (But) afterwards the gods were expciled from here by the Nivatakavachas.
३.१६९.२९
तपस्तप्त्वा महत्तीव्रं प्रसाद्य च पितामहम् ।
इदं वृतं निवासाय देवेभ्यश्चाभयं युधि ॥
M N Dutt Having pleased Brahma by the performance of rigid asceticism, they asked (of him) the boons, (namely), to dwell here and to be free from all fears of the gods in wars.
अर्जुन उवाच ।
॥ इति ३.१६९ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.