॥ अथ १३.३ ॥
युधिष्ठिर उवाच ।
१३.३.१
ब्राह्मण्यं यदि दुष्प्रापं त्रिभिर्वर्णैर्नराधिप ।
कथं प्राप्तं महाराज क्षत्रियेण महात्मना ॥
M N Dutt Yudhishthira said If, O prince, it is so very difficult for the other three castes to acquire Brahmanahood, how then did the great Vishvasmitra, O king, though a Kshatriya, acquire the status of a Brahmana? I desire to know this, O sire! Therefore, do you truly describe this matter to me.
१३.३.६
ऋचीकस्यात्मजश्चैव शुनःशेपो महातपाः ।
विमोक्षितो महासत्रात्पशुतामभ्युपागतः ॥
M N Dutt Having been sought to be killed as an animal in the great sacrifice of Amvarisha, Shunashepha of austere penances the son of Richika acquired his deliverance through Vishvamitra.
१३.३.१०
विश्वामित्रस्य विपुला नदी राजर्षिसेविता ।
कौशिकीति शिवा पुण्या ब्रह्मर्षिगणसेविता ॥
M N Dutt Vishvamitra had a large river, named Kaushiki, that was frequented by celestial Rishis. This sacred and suspicious river was frequented by the celestials and twiceborn Rishis.
१३.३.१२
तथैवास्य भयाद्बद्ध्वा वसिष्ठः सलिले पुरा ।
आत्मानं मज्जयामास विपाशः पुनरुत्थितः ॥
M N Dutt From fear of Vishvamitra the glorious Vasishtha, in days of yore, binding himself with creepers, threw himself down into a river and again rose released from his fetters,
१३.३.१४
वाग्भिश्च भगवान्येन देवसेनाग्रगः प्रभुः ।
स्तुतः प्रीतमनाश्चासीच्छापाच्चैनममोचयत् ॥
M N Dutt He prayed to the glorious and powerful Indra who was pleased with him and freed him from a curse. Remaining on the northern side of the sky, he sheds his lustre from a position in the midst of the seven twiceborn Rishis, and Dhruva the son of Uttanpada.
१३.३.१५
ध्रुवस्यौत्तानपादस्य ब्रह्मर्षीणां तथैव च ।
मध्ये ज्वलति यो नित्यमुदीचीमाश्रितो दिशम् ॥
M N Dutt He prayed to the glorious and powerful Indra who was pleased with him and freed him from a curse. Remaining on the northern side of the sky, he sheds his lustre from a position in the midst of the seven twiceborn Rishis, and Dhruva the son of Uttanpada.
१३.३.१६
तस्यैतानि च कर्माणि तथान्यानि च कौरव ।
क्षत्रियस्येत्यतो जातमिदं कौतूहलं मम ॥
M N Dutt These and many others are his feats. O descendant of Kuru, my curiosity has been kindled in this respect, because they were performed by a Kshstriya.
१३.३.१७
किमेतदिति तत्त्वेन प्रब्रूहि भरतर्षभ ।
देहान्तरमनासाद्य कथं स ब्राह्मणोऽभवत् ॥
M N Dutt Therefore, O foremost one of Bharata's race do you relate this matter to me truly! How without renouncing his body and taking another body of flesh could he become a Brahmana?
॥ इति १३.३ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.