युधिष्ठिर उवाच ।
१३.२६.१
तीर्थानां दर्शनं श्रेयः स्नानं च भरतर्षभ ।
श्रवणं च महाप्राज्ञ श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः ॥
श्रवणं च महाप्राज्ञ श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः ॥
M N Dutt
Yudhishthira said It has been said that sojourns to sacred waters is full of merit; that ablutions in such waters is meritorious; and that listening to the excellence of such waters is also meritorious. I wish to hear you expatiate on this subject, O grandfather.
१३.२६.२
पृथिव्यां यानि तीर्थानि पुण्यानि भरतर्षभ ।
वक्तुमर्हसि मे तानि श्रोतास्मि नियतः प्रभो ॥
वक्तुमर्हसि मे तानि श्रोतास्मि नियतः प्रभो ॥
M N Dutt
You should, O chief of Bharata's race, mention to me the sacred waters existing on this Earth. I wish you of great power to hear you describe to me this subject.
भीष्म उवाच ।
१३.२६.३
इममङ्गिरसा प्रोक्तं तीर्थवंशं महाद्युते ।
श्रोतुमर्हसि भद्रं ते प्राप्स्यसे धर्ममुत्तमम् ॥
श्रोतुमर्हसि भद्रं ते प्राप्स्यसे धर्ममुत्तमम् ॥
M N Dutt
Bhishma said O you of great splendour, Angiras thus enumerated the sacred waters on the Earth. Blessed be you, you should listen to it, for you will then acquire great merit.
१३.२६.५
अस्ति मे भगवन्कश्चित्तीर्थेभ्यो धर्मसंशयः ।
तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि तन्मे शंस महामुने ॥
तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि तन्मे शंस महामुने ॥
M N Dutt
Once on a time approaching the great and learned Rishi Angiras gifted with tranquillity of soul, while he was living in a forest, Gautama of rigid vows questioned him, saying O illustrious one, I have some doubts regarding the merits of sacred waters and shrines. I wish to hear you describe that subject. Do you therefore, O ascetic describe it to me.
१३.२६.६
उपस्पृश्य फलं किं स्यात्तेषु तीर्थेषु वै मुने ।
प्रेत्यभावे महाप्राज्ञ तद्यथास्ति तथा वद ॥
प्रेत्यभावे महाप्राज्ञ तद्यथास्ति तथा वद ॥
M N Dutt
What merits are acquired by a person regarding the next world, by bathing in the sacred waters on the Earth, O you of great wisdom? Do you explain to me this truly and according to the ordinance.
अङ्गिरा उवाच ।
१३.२६.७
सप्ताहं चन्द्रभागां वै वितस्तामूर्मिमालिनीम् ।
विगाह्य वै निराहारो निर्ममो मुनिवद्भवेत् ॥
विगाह्य वै निराहारो निर्ममो मुनिवद्भवेत् ॥
M N Dutt
Angiras said A person by bathing for seven days successively in the Chandrabhaga or the Vitasta whose waters are always seen to dance in waves, fasting all the while, is sure to become purged of all his sins and endued with the merit of an ascetic.
१३.२६.८
काश्मीरमण्डले नद्यो याः पतन्ति महानदम् ।
ता नदीः सिन्धुमासाद्य शीलवान्स्वर्गमाप्नुयात् ॥
ता नदीः सिन्धुमासाद्य शीलवान्स्वर्गमाप्नुयात् ॥
M N Dutt
There ere many rivers in the country called Kashmira. All these fall into the great river called Sindhu (Indus). By bathing in these rivers one is sure to become gifted with good character and to ascend to heaven after leaving this world.
१३.२६.९
पुष्करं च प्रभासं च नैमिषं सागरोदकम् ।
देविकामिन्द्रमार्गं च स्वर्णबिन्दुं विगाह्य च ।
विबोध्यते विमानस्थः सोऽप्सरोभिरभिष्टुतः ॥
देविकामिन्द्रमार्गं च स्वर्णबिन्दुं विगाह्य च ।
विबोध्यते विमानस्थः सोऽप्सरोभिरभिष्टुतः ॥
M N Dutt
By bathing in Pushkara, Prabhasa and Naimisha, and the ocean and Devika, and Indramarga and Svarnabindu, one is sure to ascend where, seated on a celestial car, one is sure be filled with joy on being worshipped by the Apsaras
१३.२६.१०
हिरण्यबिन्दुं विक्षोभ्य प्रयतश्चाभिवाद्य तम् ।
कुशेशयं च देवत्वं पूयते तस्य किल्बिषम् ॥
कुशेशयं च देवत्वं पूयते तस्य किल्बिषम् ॥
M N Dutt
By bathing in the waters of Hiranyabindu with a concentrated mind and respecting that sacred river, and bathing next at Kusheshaya and Devanta, one becomes purged of all one's sins.
१३.२६.११
इन्द्रतोयां समासाद्य गन्धमादनसंनिधौ ।
करतोयां कुरङ्गेषु त्रिरात्रोपोषितो नरः ।
अश्वमेधमवाप्नोति विगाह्य नियतः शुचिः ॥
करतोयां कुरङ्गेषु त्रिरात्रोपोषितो नरः ।
अश्वमेधमवाप्नोति विगाह्य नियतः शुचिः ॥
M N Dutt
Going to Indratoya near the Mountains of Gandhamadana and next to Karatoyas in the country called Kuranga, one should fast for three days and then bathe in those sacred waters with a concentrated heart and pure body. By doing this, one is sure to acquire the merit of a Horse-sacrifice.
१३.२६.१२
गङ्गाद्वारे कुशावर्ते बिल्वके नेमिपर्वते ।
तथा कनखले स्नात्वा धूतपाप्मा दिवं व्रजेत् ॥
तथा कनखले स्नात्वा धूतपाप्मा दिवं व्रजेत् ॥
M N Dutt
Bathing in Gangadvara and Kushavarta and Vilvaka in the Blue mountains, as also in Kanakhala, one is sure to become purged of all one's sins and then ascend to heaven.
१३.२६.१३
अपां ह्रद उपस्पृश्य वाजपेयफलं लभेत् ।
ब्रह्मचारी जितक्रोधः सत्यसंधस्त्वहिंसकः ॥
ब्रह्मचारी जितक्रोधः सत्यसंधस्त्वहिंसकः ॥
M N Dutt
If one becomes a Brahmacharin and control his anger, devotes oneself to truth and practises mercy towards all creatures, and then bathes in the Lake of Waters, one is sure to acquire the merit of a Horse-sacrifice.
१३.२६.१४
यत्र भागीरथी गङ्गा भजते दिशमुत्तराम् ।
महेश्वरस्य निष्ठाने यो नरस्त्वभिषिच्यते ।
एकमासं निराहारः स्वयं पश्यति देवताः ॥
महेश्वरस्य निष्ठाने यो नरस्त्वभिषिच्यते ।
एकमासं निराहारः स्वयं पश्यति देवताः ॥
M N Dutt
That part where Bhagirathi-Ganga flows northwards is known as the union of heaven, Earth, and the nether regions. Fasting for one month and bathing in that sacred Tirtha which is acceptable to Maheshvara, one can see the deities.
१३.२६.१५
सप्तगङ्गे त्रिगङ्गे च इन्द्रमार्गे च तर्पयन् ।
सुधां वै लभते भोक्तुं यो नरो जायते पुनः ॥
सुधां वै लभते भोक्तुं यो नरो जायते पुनः ॥
M N Dutt
One who gives oblations of water to his departed manes at Saptaganga and Triganga and Indramarga, obtains ambrosia for food if one has still to go through rebirth.
१३.२६.१६
महाश्रम उपस्पृश्य योऽग्निहोत्रपरः शुचिः ।
एकमासं निराहारः सिद्धिं मासेन स व्रजेत् ॥
एकमासं निराहारः सिद्धिं मासेन स व्रजेत् ॥
M N Dutt
The man who in a pure state of body and mind performs his daily Agnihotra and fasts for one month and then bathes in Mahashrama, is sure to acquire success in one month.
१३.२६.१७
महाह्रद उपस्पृश्य भृगुतुङ्गे त्वलोलुपः ।
त्रिरात्रोपोषितो भूत्वा मुच्यते ब्रह्महत्यया ॥
त्रिरात्रोपोषितो भूत्वा मुच्यते ब्रह्महत्यया ॥
M N Dutt
By bathing after a fast of three days and purifying the mind of all evil propensities, in the large lake situate in Bhrigutunga, one becomes purged of even the sin of Brahmanicide.
१३.२६.१८
कन्याकूप उपस्पृश्य बलाकायां कृतोदकः ।
देवेषु कीर्तिं लभते यशसा च विराजते ॥
देवेषु कीर्तिं लभते यशसा च विराजते ॥
M N Dutt
By bathing in Kanyakupa and performing one's ablutions in Valaka, one wins great fame among even the celestials and shines in glory.
१३.२६.१९
देशकाल उपस्पृश्य तथा सुन्दरिकाह्रदे ।
अश्विभ्यां रूपवर्चस्यं प्रेत्य वै लभते नरः ॥
अश्विभ्यां रूपवर्चस्यं प्रेत्य वै लभते नरः ॥
M N Dutt
Bathing in Devika and the lake known by the name of Sundarika as also in the Tirtha called Aslivini, one acquires, in next life, great personal beauty.
१३.२६.२०
महागङ्गामुपस्पृश्य कृत्तिकाङ्गारके तथा ।
पक्षमेकं निराहारः स्वर्गमाप्नोति निर्मलः ॥
पक्षमेकं निराहारः स्वर्गमाप्नोति निर्मलः ॥
M N Dutt
By fasting for a fortnight and bathing in Mahaganga and Krittikangaraka, one becomes purged of all his sins and ascends to heaven.
१३.२६.२१
वैमानिक उपस्पृश्य किङ्किणीकाश्रमे तथा ।
निवासेऽप्सरसां दिव्ये कामचारी महीयते ॥
निवासेऽप्सरसां दिव्ये कामचारी महीयते ॥
M N Dutt
Bathing in Vaimanika and Kinkinika, one acquires the power of going everywhere at will and becomes an object of great respect in the celestial region of the Apsaras.
१३.२६.२२
कालिकाश्रममासाद्य विपाशायां कृतोदकः ।
ब्रह्मचारी जितक्रोधस्त्रिरात्रान्मुच्यते भवात् ॥
ब्रह्मचारी जितक्रोधस्त्रिरात्रान्मुच्यते भवात् ॥
M N Dutt
If a person, controlling his anger, and observing the vow of Brahmacharya for three days, bathes in the river Vipasa at the hermitage called Kalika, he is sure to get over rebirth.
१३.२६.२३
आश्रमे कृत्तिकानां तु स्नात्वा यस्तर्पयेत्पितॄन् ।
तोषयित्वा महादेवं निर्मलः स्वर्गमाप्नुयात् ॥
तोषयित्वा महादेवं निर्मलः स्वर्गमाप्नुयात् ॥
M N Dutt
Bathing in the asylum that is sacred to the Krittikas and offering oblations of water to the departed manes, and then pleasing Mahadeva, one becomes pure in body and mind and ascends to heaven.
१३.२६.२४
महापुर उपस्पृश्य त्रिरात्रोपोषितो नरः ।
त्रसानां स्थावराणां च द्विपदानां भयं त्यजेत् ॥
त्रसानां स्थावराणां च द्विपदानां भयं त्यजेत् ॥
M N Dutt
If one, fasting for three days with a purified body and mind, bathes in Mahapura, one becomes freed from the fear of all mobile and immobile animals as also of all two feeted animals.
१३.२६.२५
देवदारुवने स्नात्वा धूतपाप्मा कृतोदकः ।
देवलोकमवाप्नोति सप्तरात्रोषितः शुचिः ॥
देवलोकमवाप्नोति सप्तरात्रोषितः शुचिः ॥
M N Dutt
By bathing in the Devadaru forest and offering oblations of water to the departed manes and living there for seven nights with a pure body and mind, one acquires the region of the celestials on departing from this world.
१३.२६.२६
कौशन्ते च कुशस्तम्बे द्रोणशर्मपदे तथा ।
आपःप्रपतने स्नातः सेव्यते सोऽप्सरोगणैः ॥
आपःप्रपतने स्नातः सेव्यते सोऽप्सरोगणैः ॥
M N Dutt
Bathing in the waterfalls at Sharastamva and Kushustamva and Dronasharmapada, one is sure to acquire the region of the Apsaras where one is dutifully served by those superhuman beings.
१३.२६.२७
चित्रकूटे जनस्थाने तथा मन्दाकिनीजले ।
विगाह्य वै निराहारो राजलक्ष्मीं निगच्छति ॥
विगाह्य वै निराहारो राजलक्ष्मीं निगच्छति ॥
M N Dutt
If one, fasting bathes at Chitrakuta and Janasthana and the waters of Mandakini, one is sure to be gifted with real prosperity.
१३.२६.२८
श्यामायास्त्वाश्रमं गत्वा उष्य चैवाभिषिच्य च ।
त्रींस्त्रिरात्रान्स संधाय गन्धर्वनगरे वसेत् ॥
त्रींस्त्रिरात्रान्स संधाय गन्धर्वनगरे वसेत् ॥
M N Dutt
By going to the retreat of Shyama and living there for a fortnight and bathing in the sacred water that lies there, one acquires the power of disappearing at will.
१३.२६.३०
कौशिकीद्वारमासाद्य वायुभक्षस्त्वलोलुपः ।
एकविंशतिरात्रेण स्वर्गमारोहते नरः ॥
एकविंशतिरात्रेण स्वर्गमारोहते नरः ॥
M N Dutt
Going to the tirtha Kaushiki and living there with a pure heart and abstaining from all food and drink for three days, one acquires the power of living in the happy region of the Gandharvas.
१३.२६.३१
मतङ्गवाप्यां यः स्नायादेकरात्रेण सिध्यति ।
विगाहति ह्यनालम्बमन्धकं वै सनातनम् ॥
विगाहति ह्यनालम्बमन्धकं वै सनातनम् ॥
M N Dutt
He who bathes in the lake Matanga is sure to acquire success in one night. He who bathes in Analamva or the eternal, Andhaka, or in Naimisha, or the tirtha called Svarga, and offers oblations of water to the departed manes, controlling his senses all the while, acquires the merit of a human sacrifice.
१३.२६.३२
नैमिषे स्वर्गतीर्थे च उपस्पृश्य जितेन्द्रियः ।
फलं पुरुषमेधस्य लभेन्मासं कृतोदकः ॥
फलं पुरुषमेधस्य लभेन्मासं कृतोदकः ॥
M N Dutt
He who bathes in the lake Matanga is sure to acquire success in one night. He who bathes in Analamva or the eternal, Andhaka, or in Naimisha, or the tirtha called Svarga, and offers oblations of water to the departed manes, controlling his senses all the while, acquires the merit of a human sacrifice.
१३.२६.३३
गङ्गाह्रद उपस्पृश्य तथा चैवोत्पलावने ।
अश्वमेधमवाप्नोति तत्र मासं कृतोदकः ॥
अश्वमेधमवाप्नोति तत्र मासं कृतोदकः ॥
M N Dutt
Bathing in Gangahrada and the tirtha Utplavana and daily offering oblations of water there for a full month to the departed manes, one acquires the merit of a Horse-sacrifice.
१३.२६.३५
दश तीर्थसहस्राणि तिस्रः कोट्यस्तथापराः ।
समागच्छन्ति माघ्यां तु प्रयागे भरतर्षभ ॥
समागच्छन्ति माघ्यां तु प्रयागे भरतर्षभ ॥
M N Dutt
Bathing in the Shashthi lake one acquires merit much greater than what appertains to the gift of food. Ten thousand tirthas and thirty millions of other tirthas come to Prayaga, O chief of Bharata's race, in the month of Magha. He who bathes in Prayaga, with a controlled mind and observing rigid vows all the while the month of Magha, becomes purged of all his sins, O chief of Bharata's race, and attains to heaven.
१३.२६.३७
मरुद्गण उपस्पृश्य पितॄणामाश्रमे शुचिः ।
वैवस्वतस्य तीर्थे च तीर्थभूतो भवेन्नरः ॥
वैवस्वतस्य तीर्थे च तीर्थभूतो भवेन्नरः ॥
M N Dutt
Bathing in the tirtha that is sacred to the Maruts, as also in that which is situate in the retreat of the departed manes, in and also in that which is known by the name of Vaivasvata, one becomes purged of all one's sins and as pure and sanctified as tirtha.
१३.२६.३८
तथा ब्रह्मशिरो गत्वा भागीरथ्यां कृतोदकः ।
एकमासं निराहारः सोमलोकमवाप्नुयात् ॥
एकमासं निराहारः सोमलोकमवाप्नुयात् ॥
M N Dutt
Going to Brahmasaras as to the Bhagirathi and bathing there and offering oblations to the departed manes every day for a full month, abstaining from food all the while, one is sure to go to the region of Soma.
१३.२६.३९
कपोतके नरः स्नात्वा अष्टावक्रे कृतोदकः ।
द्वादशाहं निराहारो नरमेधफलं लभेत् ॥
द्वादशाहं निराहारो नरमेधफलं लभेत् ॥
M N Dutt
Bathing in Utpataka and then in Ashtavakra and offering oblations of water to the departed manes every day for twlve days successively, abstaining all the while from food, one acquires the merits of a Naramedha sacrifice.
१३.२६.४०
मुञ्जपृष्ठं गयां चैव निरृतिं देवपर्वतम् ।
तृतीयां क्रौञ्चपादीं च ब्रह्महत्या विशुध्यति ॥
तृतीयां क्रौञ्चपादीं च ब्रह्महत्या विशुध्यति ॥
M N Dutt
Bathing in Ashmaprishtha and Niravinda mountains and Kraunchapadi all three in Gayaone becomes purged of the sin of Brahmanicide. A bath in the first place purifies one of a single Brahmanicidele; bath in the second cleanness one of two similar offences; and a bath in the third cleanses one of three such offences.
१३.२६.४१
कलश्यां वाप्युपस्पृश्य वेद्यां च बहुशोजलाम् ।
अग्नेः पुरे नरः स्नात्वा विशालायां कृतोदकः ।
देवह्रद उपस्पृश्य ब्रह्मभूतो विराजते ॥
अग्नेः पुरे नरः स्नात्वा विशालायां कृतोदकः ।
देवह्रद उपस्पृश्य ब्रह्मभूतो विराजते ॥
M N Dutt
Bathing in Vishala in Karavirapura and offering oblations of water to his departed and performing his ablutions in Devahrada too, one becomes at one with Brahma and shines in glory as such.
१३.२६.४२
पुरापवर्तनं नन्दां महानन्दां च सेव्य वै ।
नन्दने सेव्यते दान्तस्त्वप्सरोभिरहिंसकः ॥
नन्दने सेव्यते दान्तस्त्वप्सरोभिरहिंसकः ॥
M N Dutt
Bathing in Punaravarta Nanda, as also Mahananda, a man of controlled senses and universal mercy goes to the celestial garden of Nandana and served there by the various tribes of Apsaras.
१३.२६.४३
उर्वशीकृत्तिकायोगे गत्वा यः सुसमाहितः ।
लौहित्ये विधिवत्स्नात्वा पुण्डरीकफलं लभेत् ॥
लौहित्ये विधिवत्स्नात्वा पुण्डरीकफलं लभेत् ॥
M N Dutt
Bathing with concentrated soul in the tirtha of Urvashi which is situated in the river Lohitya, on the day of full moon of the month of Kartika, one acquires the merits of Pundarika sacrifice.
१३.२६.४४
रामह्रद उपस्पृश्य विशालायां कृतोदकः ।
द्वादशाहं निराहारः कल्मषाद्विप्रमुच्यते ॥
द्वादशाहं निराहारः कल्मषाद्विप्रमुच्यते ॥
M N Dutt
Bathing in Ramahrada and offering oblations of water to the departed manes in the river Vipasha (Beas), and fasting for twelve days, one becomes purged of all sins.
१३.२६.४५
महाह्रद उपस्पृश्य शुद्धेन मनसा नरः ।
एकमासं निराहारो जमदग्निगतिं लभेत् ॥
एकमासं निराहारो जमदग्निगतिं लभेत् ॥
M N Dutt
Bathing in the tirtha called Mahahrada with a purified heart and after fasting for one month, one is sure to acquire the status of the sage Jamadagni.
१३.२६.४६
विन्ध्ये संताप्य चात्मानं सत्यसंधस्त्वहिंसकः ।
षण्मासं पदमास्थाय मासेनैकेन शुध्यति ॥
षण्मासं पदमास्थाय मासेनैकेन शुध्यति ॥
M N Dutt
By exposing oneself to heat in the tirtha called Vindhya, a person given to truth and endued with compassion for all creatures should then practise austere penances, actuated by humility. By so doing, he is sure to acquire ascetic success in course of single month.
१३.२६.४७
नर्मदायामुपस्पृश्य तथा सूर्पारकोदके ।
एकपक्षं निराहारो राजपुत्रो विधीयते ॥
एकपक्षं निराहारो राजपुत्रो विधीयते ॥
M N Dutt
Bathing in the Narmada as also the tirtha named Surparaka, fasting for a full fortnight, one is sure to become in one's next birth a prince of royal blood.
॥ इति १३.२६ ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.