Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ १.७५ ॥
वैशंपायन उवाच ।
१.७५.१
ततः काव्यो भृगुश्रेष्ठः समन्युरुपगम्य ह ।
वृषपर्वाणमासीनमित्युवाचाविचारयन् ॥
M N Dutt Vaishampayana said : The best of the Bhrigu race, the son of Kavi (Shukra) himself became angry. Coming to the place where Vrishaparva was seated he fearlessly addressed him thus-
१.७५.३
यदघातयथा विप्रं कचमाङ्गिरसं तदा ।
अपापशीलं धर्मज्ञं शुश्रूषुं मद्गृहे रतम् ॥
M N Dutt As you killed the grandson of Rishi Angirasa, the Brahmana Kacha, who was virtuous, learned in religious precepts and attentive to duties, when he lived with me.
वृषपर्वोवाच ।
१.७५.६
नाधर्मं न मृषावादं त्वयि जानामि भार्गव ।
त्वयि धर्मश्च सत्यं च तत्प्रसीदतु नो भवान् ॥
M N Dutt Vrishaparva said : O son of Bhrigu, never I attributed to you falsehood or impiety. Virtue and truth ever dwell in you. Be gracious to me. O son of Bhrigu, if you really leave me and go away (from this place), we shall have then to go into the deep bottom of the ocean. There is no other alternative for us.
१.७५.७
यद्यस्मानपहाय त्वमितो गच्छसि भार्गव ।
समुद्रं संप्रवेक्ष्यामो नान्यदस्ति परायणम् ॥
M N Dutt Vrishaparva said : O son of Bhrigu, never I attributed to you falsehood or impiety. Virtue and truth ever dwell in you. Be gracious to me. O son of Bhrigu, if you really leave me and go away (from this place), we shall have then to go into the deep bottom of the ocean. There is no other alternative for us.
शुक्र उवाच ।
वृषपर्वोवाच ।
१.७५.१०
यत्किंचिदसुरेन्द्राणां विद्यते वसु भार्गव ।
भुवि हस्तिगवाश्वं वा तस्य त्वं मम चेश्वरः ॥
M N Dutt Vrishaparva said : O son of Bhrigu, you are the absolute master of everything that belongs to the Asura chief in this world these elephants, kine and horses, nay even myself.
शुक्र उवाच ।
देवयान्युवाच ।
१.७५.१२
यदि त्वमीश्वरस्तात राज्ञो वित्तस्य भार्गव ।
नाभिजानामि तत्तेऽहं राजा तु वदतु स्वयम् ॥
M N Dutt Devayani said : O son of Bhrigu, O father, if you are really the lord over the Asura king and all his wealth, then let the king come personally to me and speak it in my presence.
वृषपर्वोवाच ।
देवयान्युवाच ।
१.७५.१४
दासीं कन्यासहस्रेण शर्मिष्ठामभिकामये ।
अनु मां तत्र गच्छेत्सा यत्र दास्यति मे पिता ॥
M N Dutt Devayani said : I desire to have Sharmishtha as my maidservant one thousand other damsels. She must also follow me to the house of him on whom my father will bestow me.
वृषपर्वोवाच ।
वैशंपायन उवाच ।
१.७५.१७
त्यजति ब्राह्मणः शिष्यान्देवयान्या प्रचोदितः ।
सा यं कामयते कामं स कार्योऽद्य त्वयानघे ॥
M N Dutt Accomplish the good of your race. Urged by Devayani, the Brahmana (Shukra) is about to leave his disciples (the Asuras). O sinless lady, you must do as Devayani desires."
शर्मिष्ठोवाच ।
वैशंपायन उवाच ।
शर्मिष्ठोवाच ।
देवयान्युवाच ।
१.७५.२१
स्तुवतो दुहिता तेऽहं बन्दिनः प्रतिगृह्णतः ।
स्तूयमानस्य दुहिता कथं दासी भविष्यसि ॥
M N Dutt Devayani said: I am the daughter of one who is a hired chanter of praise, who asks for alms and accepts them, whereas you are the daughter of one who is adored. Why should you become my maid-servant?
शर्मिष्ठोवाच ।
वैशंपायन उवाच ।
१.७५.२४
प्रविशामि पुरं तात तुष्टास्मि द्विजसत्तम ।
अमोघं तव विज्ञानमस्ति विद्याबलं च ते ॥
M N Dutt Devayani said : () best of Brahmanas, O father, I am satisfied. I shall now enter the Asura capital. I know your science and power of knowledge is not futile.
१.७५.२५
एवमुक्तो दुहित्रा स द्विजश्रेष्ठो महायशाः ।
प्रविवेश पुरं हृष्टः पूजितः सर्वदानवैः ॥
M N Dutt Vaishampayana said : Having been thus addressed by his daughter, that best of Brahmanas, that illustrious man entered the capital with all happiness, sand he was worshipped by all the Danavas.
॥ इति १.७५ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.