॥ अथ १.५१ ॥
जनमेजय उवाच ।
सदस्या ऊचुः ।
सूत उवाच ।
जनमेजय उवाच ।
ऋत्विज ऊचुः ।
सूत उवाच ।
१.५१.८
एतच्छ्रुत्वा दीक्षितस्तप्यमान
आस्ते होतारं चोदयन्कर्मकाले ।
होता च यत्तः स जुहाव मन्त्रै
रथो इन्द्रः स्वयमेवाजगाम ॥
M N Dutt Having heard this, the king, installed in the sacrifice, became very sorry and urged the Hota to do his duty. He too, with Mantras, began to pour the ghee into the fire. Thereupon Indra himself came to the place.
१.५१.९
विमानमारुह्य महानुभावः
सर्वैर्देवैः परिसंस्तूयमानः ।
बलाहकैश्चाप्यनुगम्यमानो
विद्याधरैरप्सरसां गणैश्च ॥
M N Dutt The illustrious god came on his car, adored and worshipped by all the celestial standing around his chariot and entertained by masses of clouds, celestial singers and various classes of celestial dancing girls.
ऋत्विज ऊचुः ।
१.५१.१४
वर्तते तव राजेन्द्र कर्मैतद्विधिवत्प्रभो ।
अस्मै तु द्विजमुख्याय वरं त्वं दातुमर्हसि ॥
M N Dutt The Ritvijas said : O king of kings, O Lord, your this act (sacrifice) is being properly performed. It is now proper for you to grant a boon to this best of Brahmanas (Astika).
जनमेजय उवाच ।
१.५१.१५
बालाभिरूपस्य तवाप्रमेय
वरं प्रयच्छामि यथानुरूपम् ।
वृणीष्व यत्तेऽभिमतं हृदि स्थितं
तत्ते प्रदास्याम्यपि चेददेयम् ॥
M N Dutt Janamejaya said : O immeasurable one, you are of such child-like and handsome features, that I desire to bestow upon you a worthy boon. Therefore, ask that which you desire in your heart to possess. I promise you, I will grant it if it be even ungrantable.
सूत उवाच ।
१.५१.१६
पतिष्यमाणे नागेन्द्रे तक्षके जातवेदसि ।
इदमन्तरमित्येवं तदास्तीकोऽभ्यचोदयत् ॥
M N Dutt Sauti said : When the king of snakes, Takshaka, was at the point of falling into the sacrificial fire, within that very short moment, Astika spoke thus,
१.५१.१७
वरं ददासि चेन्मह्यं वृणोमि जनमेजय ।
सत्रं ते विरमत्वेतन्न पतेयुरिहोरगाः ॥
M N Dutt Astika said: O Janamejaya, if you will at all to grant me a boon, let your this sacrifice be stopped and let no more snakes fall into the fire.
आस्तीक उवाच ।
सूत उवाच ।
१.५१.२२
अन्यं वरय भद्रं ते वरं द्विजवरोत्तम ।
अयाचत न चाप्यन्यं वरं स भृगुनन्दन ॥
M N Dutt "O best of the best Brahmanas, O blessed one, O illustrious man, ask some other boon." But, O descendant of the Bhrigu race, he did not ask any other boon.
१.५१.२३
ततो वेदविदस्तत्र सदस्याः सर्व एव तम् ।
राजानमूचुः सहिता लभतां ब्राह्मणो वरम् ॥
M N Dutt Thereupon, all the Sadasyas, learned in the Vedas, told the king in one voice, in the Vedas, told the king in one voice, “Let the Brahmana receive the boon (asked by him.")
॥ इति १.५१ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.