Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ १.४८ ॥
शौनक उवाच ।
सूत उवाच ।
१.४८.५
तत्र होता बभूवाथ ब्राह्मणश्चण्डभार्गवः ।
च्यवनस्यान्वये जातः ख्यातो वेदविदां वरः ॥
M N Dutt The Brahmana, named Chanda Bhargava, born in the race of Chyavana, greatly illustrious and the foremost man amongst all the learned in the Vedas, became the Hota in that sacrifice.
१.४८.१२
वसामेदोवहाः कुल्या नागानां संप्रवर्तिताः ।
ववौ गन्धश्च तुमुलो दह्यतामनिशं तदा ॥
M N Dutt The fat and the marrow of the snakes, thus burnt in the sacrificial fire, flowed like rivers and the whole atmosphere was filled with an insufferable stench, owing to this continual burning of the snakes.
१.४८.१९
अजस्रं निपतत्स्वग्नौ नागेषु भृशदुःखितः ।
अल्पशेषपरीवारो वासुकिः पर्यतप्यत ॥
M N Dutt Here did Vasuki become exceedingly sorry, seeing that the snakes were continually falling into the fire and that his race had been reduced to only a few. That best of the snakes were confounded with grief and thus spoke to his sister,
१.४८.२०
कश्मलं चाविशद्घोरं वासुकिं पन्नगेश्वरम् ।
स घूर्णमानहृदयो भगिनीमिदमब्रवीत् ॥
M N Dutt Here did Vasuki become exceedingly sorry, seeing that the snakes were continually falling into the fire and that his race had been reduced to only a few. That best of the snakes were confounded with grief and thus spoke to his sister,
१.४८.२१
दह्यन्तेऽङ्गानि मे भद्रे दिशो न प्रतिभान्ति च ।
सीदामीव च संमोहाद्घूर्णतीव च मे मनः ॥
M N Dutt “O amiable sister, my body is burning. I can no longer see the points of the heavens. I am about to fall owing to the loss of consciousness. My mind is whirling.
१.४८.२५
आस्तीकः किल यज्ञं तं वर्तन्तं भुजगोत्तमे ।
प्रतिषेत्स्यति मां पूर्वं स्वयमाह पितामहः ॥
M N Dutt O best of the women of the snake race,। Astika will put an end to this sacrifice which is being performed. The Grandsire himself told me this in time gone by.
॥ इति १.४८ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.