Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

योषितः पुलकरोधि दधत्या
घर्मवारि नवसंगमजन्म ।
कान्तवक्षसि बभूव पतन्त्या
मण्डनं लुलितमण्डनतैव ॥

अन्वयः AI नवसंगमजन्म पुलकरोधि घर्मवारि दधत्याः, कान्तवक्षसि पतन्त्याः योषितः, लुलितमण्डनता एव मण्डनं बभूव।
English Summary AI For the woman lying on her lover's chest, bearing perspiration born of their first union and obstructed by her goosebumps, the very state of her ornaments being dishevelled became her greatest adornment.
सारांश AI नवसंगम के पसीने और रोमांच को धारण करती हुई स्त्रियाँ जब प्रिय के वक्ष पर गिरीं, तब उनके अस्त-व्यस्त आभूषण ही उनका वास्तविक श्रृंगार बन गए।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) योस्ति इति ॥ पुलकरोधि रोमाञ्चव्यापि नवसंगमेन जन्म यस्य तद्धर्मवारि स्वेदोदकं दधत्या इति सात्त्विकोक्तिः । कान्तवक्षसि पतन्त्येत्यौत्सुक्योक्तिः । योषितो या लुलितमण्डनतोत्सृष्टप्रसाधनत्वम् । भावे तल् । सैव मण्डनं बभूव । तादृशफलत्वात्तस्येति भावः ॥
पदच्छेदः AI
योषितःयोषित् (६.१) of the woman
पुलकरोधिपुलकरोधिन् (√रुध्+णिन्, २.१) obstructed by horripilation
दधत्याःदधती (√धा+शतृ, ६.१) of her who was bearing
घर्मवारिघर्मवारि (२.१) perspiration
नवसंगमजन्मनवसंगमजन्मन् (२.१) born of the first union
कान्तवक्षसिकान्तवक्षस् (७.१) on the lover's chest
बभूवबभूव (√भू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
पतन्त्याःपतन्ती (√पत्+शतृ, ६.१) of her who was falling/lying
मण्डनम्मण्डन (१.१) an ornament
लुलितमण्डनतालुलितमण्डनता (१.१) the state of having dishevelled ornaments
एवएव itself
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
यो षि तः पु रो धि त्या
र्म वा रि सं न्म
का न्त क्ष सि भू न्त्या
ण्ड नं लु लि ण्ड तै
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.