॥ अथ चतुर्थस्तरङ्गः ॥
चतुर्थस्तरङ्गः ।
३.४.४
स सितेनातपत्रेण कृतच्छायो बभौ नृपः ।
जितार्कतेजःप्रीतेन सेव्यमान इवेन्दुना ॥
Summary AI Shaded by a white umbrella, the king appeared as if being served by the moon, which was delighted that the sun's brilliance had been eclipsed.
३.४.९
ध्वजरक्तांशुकच्छन्ना गवाक्षोत्फुल्ललोचना ।
प्रद्वारदर्शितोत्तुङ्गपूर्णकुम्भकुचद्वया ॥
Summary AI The city was covered with the red cloth of flags, with wide-open eyes in the form of windows, and featured high, full jars displayed at the gates like pairs of breasts.
३.४.१०
जनकोलाहलानन्दसंलापा सौधहासिनी ।
सा प्रवासागते पत्यौ तत्कालं शुशुभे पुरी ॥
Summary AI Resounding with joyful chatter and laughing through its white mansions, the city shone brilliantly as her husband returned from his journey.
३.४.१२
अपूरि हारिहर्म्यस्थरामाननशतैर्नभः ।
देवीमुखजितस्येन्दोः सैन्यैः सेवागतैरिव ॥
Summary AI The sky was filled with hundreds of faces of beautiful women on the mansions, appearing like the moon's armies coming to serve him after being defeated by the queens' faces.
३.४.१४
काश्चिद्गवाक्षजालाग्रलग्नपक्ष्मललोचनाः ।
असृजन्निव नाराचपञ्जराणि मनोभुवः ॥
Summary AI Some women, with their fringed eyes fixed at the lattices of the windows, seemed to be creating cages of iron arrows for the god of love, Manobhu.
३.४.१८
यद्यस्यामाचरेत्पापमग्निर्लावाणके ततः ।
प्रकाशको ऽप्यसावन्धं तमो जगति पातयेत् ॥
Summary AI If the fire had truly committed a sin against her at Lāvāṇaka, then despite being a source of light, it would have cast the world into blind darkness.
३.४.२३
एवं वत्सेश्वरः कुर्वञ्जनतानयनोत्सवम् ।
स्वमन्दिरं सदेवीकः प्राविशत्कृतमङ्गलः ॥
Summary AI Thus, creating a festival for the eyes of the people, the King of Vatsa, accompanied by his queens and having performed auspicious rites, entered his palace.
३.४.२६
संमान्य राजलोकं च वत्सराजः कृतोत्सवः ।
चित्तं सर्वजनस्येव विवेशान्तःपुरं ततः ॥
Summary AI Having celebrated the festival and honored the gathered kings, the King of Vatsa entered the inner apartments just as he had entered the hearts of all people.
३.४.४४
अलभ्यत महार्हं च रत्नसिंहासनं ततः ।
भवन्त्युदयकाले हि सत्कल्याणपरम्पराः ॥
Summary AI A highly valuable jewel-throne was then discovered; indeed, at the time of rising prosperity, a series of auspicious events naturally occur.
॥ इति चतुर्थस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.