॥ अथ द्वितीयस्तरङ्गः ॥
द्वितीयस्तरङ्गः ।
३.२.१
ततः पूर्वोक्तया युक्त्या वत्सराजं सवल्लभम् ।
यौगन्धरायणाद्यास्ते निन्युर्लावाणकं प्रति ॥
Summary AI Then, Yaugandharāyaṇa and the others, employing the previously devised strategy, escorted King Vatsarāja along with his beloved Vāsavadattā toward Lāvāṇaka.
३.२.९
सानुमेने च विरहक्लेशदायि तदामनः ।
किं नाम न सहन्ते हि भर्तृभक्ताः कुलाङ्गनाः ॥
Summary AI She consented to the plan despite the pain of separation it would cause; for what indeed will devoted wives of noble family not endure for their husbands?
३.२.१४
तन्मन्दिरमथादीप्य दहनेन रुमण्वता ।
हा हा वसन्तकयुता देवी दग्धेत्यघोष्यत ॥
Summary AI Then, after Rumaṇvat set the palace on fire, it was loudly proclaimed: "Alas! The Queen, along with Vasantaka, has been consumed by the flames!"
३.२.२६
सहादाय कृतोदारसत्कारा स्नेहशालिनी ।
पद्मावती स्वभवनं विवेश बहुकौतुकम् ॥
Summary AI Taking them both with her, the affectionate Padmāvatī, having offered them generous hospitality, entered her palace with great curiosity.
३.२.३१
अथ वासवदत्तास्याश्चक्रे देव्याः प्रसङ्गतः ।
अम्लानमालातिलकौ वत्सेशात्पूर्वशिक्षितौ ॥
Summary AI Thereafter, Vāsavadattā, as the occasion arose, fashioned for the princess unfading garlands and forehead marks, skills she had previously been taught by the King of Vatsa.
३.२.४९
श्रुत्वैव चापतद्भूमौ मोहेन हृतचेतनः ।
तद्दुःखानुभवक्लेशमपाकर्तुमिवेच्छता ॥
Summary AI Upon hearing this, his consciousness was snatched away by a swoon, as if wishing to ward off the pain of experiencing that grief, and he fell to the ground.
॥ इति द्वितीयस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.