॥ अथ तृतीयस्तरङ्गः ॥
तृतीयस्तरङ्गः ।
१४.३.१०
मृगमांसोपदंशं च पुण्यं वापीपयः पपौ ।
फलैस्तीरतरुभ्रष्टैः सरसं च सुगन्धि च ॥
Summary AI He drank the holy water of the tank, which was savory and fragrant with fruits fallen from trees on its banks, accompanied by snacks of venison.
१४.३.१३
इह रामः ससौमित्रिः सीतयानुगतो वने ।
उवास तापसैः सार्धं तरुमूले कृतोटजः ॥
Summary AI Here in the forest, Rāma, accompanied by Lakṣmaṇa and followed by Sītā, lived with ascetics in a hut built at the foot of a tree.
१४.३.१९
अथैत्य हेमहरिणव्याजवञ्चितचेतसः ।
जहार रामदेवस्य रावणो जनकात्मजाम् ॥
Summary AI Then, having arrived, Rāvaṇa abducted the daughter of Janaka from Lord Rāma, whose mind had been deceived by the ruse of the golden deer.
१४.३.२४
इह रामेण वर्षासु सह मेघैर्विराविभिः ।
पतद्धाराश्रुतोयैश्च समदुःखैरिवासितम् ॥
Summary AI Here, during the rainy season, Rāma stayed with the thundering clouds, which seemed to share his grief, shedding tears in the form of falling rain.
१४.३.२५
संपातिवचनोत्तीर्णवारिधेश्च हनूमतः ।
यत्नात्प्रवृत्तौ ज्ञातायां गत्वा कपिबलैः सह ॥
Summary AI Once news of Sītā was obtained through the efforts of Hanumān, who had crossed the ocean upon hearing Sampāti's words, Rāma proceeded with the monkey army.
१४.३.३५
स्वविद्याकल्पितोदारदिव्यसंभारसुन्दरम् ।
निर्वर्तयामास च तत्सा सुतोद्वाहमङ्गलम् ॥
Summary AI She performed the auspicious wedding ceremony of her daughter, which was made beautiful by the abundant and divine materials created through her own magical powers.
१४.३.४३
ततो ऽकाण्डसुधासारसंसिक्त इव सोत्सवः ।
वत्सराजो ऽथ तद्बुद्ध्वा युक्तो वासवदत्तया ॥
Summary AI Then King Vatsarāja, having learned the news, felt as if sprinkled by an unexpected shower of nectar; full of joy and accompanied by Vāsavadattā, he approached.
१४.३.४४
पद्मावत्या वधूभिश्च द्रुतं रत्नप्रभादिभिः ।
यौगन्धरायणाद्याश्च ये वत्सेश्वरमन्त्रिणः ॥
Summary AI Accompanied by Padmāvatī and his daughters-in-law led by Ratnaprabhā, he approached quickly. The ministers of the King of Vatsa, headed by Yaugandharāyaṇa, also came.
१४.३.४९
ततः प्रहततूर्ये ऽत्र वर्तमाने महोत्सवे ।
नरवाहनदत्तस्य भार्या वेगवतः सुता ॥
Summary AI Then, while a great festival was taking place with the sounding of musical instruments, the daughter of Vegavat, who was the wife of Naravāhanadatta, arrived.
॥ इति तृतीयस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.