Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ द्वाविंशस्तरङ्गः ॥
द्वाविंशस्तरङ्गः ।
१२.२२.७
तत्रैकदेशे ऽपश्यत्तां कुसुमावचयोद्यताम् ।
उत्क्षिप्तबाहुलतिकालक्षितैकपयोधराम् ॥
Summary AI There, in a part of the garden, a wealthy young Brāhmaṇa named Manaḥsvāmī, who had come for the festival, saw the Princess intent on gathering flowers, her raised creeper-like arms revealing her breast.
१२.२२.१२
दृष्टमात्रे च सा तस्मिन्साङ्गे नव इव स्मरे ।
न पुष्पाणि न चाङ्गानि सोत्का नात्मानमस्मरत् ॥
Summary AI As soon as she saw him, who looked like the God of Love reborn with a body, she became so agitated with longing that she forgot the flowers, her own limbs, and her very self.
१२.२२.४०
हिममुक्तेन्दुसश्रीकं दर्शनोद्दीपितस्मरम् ।
मधुमासमिवालोकक्रीडालंकृतकाननम् ॥
Summary AI "I saw him, as lovely as the moon freed from frost, kindling love at first sight, like the month of Madhu (Spring) decorating the forest with its playful appearance."
१२.२२.४८
न च प्राप्नोम्यभव्या तन्नामाद्यज्ञानमोहिता ।
तदेवं मां दहत्येष प्राणेशविरहानलः ॥
Summary AI Being unfortunate and deluded by ignorance of his name and other details, I cannot find him; thus, this fire of separation from the lord of my life burns me.
॥ इति द्वाविंशस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.