वृद्धौरसां राज्यधुरां प्रवोढुं
कथं कनीयानहमुत्सहेय ।
मा मां प्रयुक्थाः कुलकीर्तिलोपे
प्राह स्म रामं भरतोऽपि धर्य्मम् ॥

Karandikar ''How could I, the younger, dare to bear the yoke of the kingdom, fit to be borne by the eldest, legitimate son ? Do not ordain me for the destruction of the family reputation." To Rama, Bharata too spoke (these) dutiful (words).
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वृ द्धौ सां रा ज्य धु रां प्र वो ढुं
थं नी या मु त्स हे
मा मां प्र यु क्थाः कु की र्ति लो पे
प्रा स्म रा मं तो ऽपि र्य्मम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.