Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ तृतीयांशे पञ्चमोऽध्यायः ॥
श्रीपराशर उवाच ।
३.५.३
याज्ञवल्क्यस्तु तत्राभूद्बाह्यरातसुतो द्विज ।
शिष्यः परमधर्मज्ञो गुरुवृत्तिपरःसदा ॥
Summary AI Among them, O Brāhmaṇa, was Yājñavalkya, the son of Brahmarāta. He was a disciple who was extremely knowledgeable in righteousness and always devoted to serving his guru.
३.५.४
ऋषिर्योद्य महामेरोः समाजे नागमिष्यति ।
तस्य वै सप्तरात्रात्तु ब्रह्महत्त्या भविष्यति ॥
Summary AI It was decreed: "Whichever sage does not attend the assembly at Mount Mahāmeru today shall surely incur the sin of brahmahatyā (killing a Brāhmaṇa) after seven nights."
श्रीपराशर उवाच ।
याज्ञवल्क्य उवाच ।
३.५.१६
नमः सवित्रे द्वाराय मुक्तेरमिततेजसे ।
ऋग्यजुःसामभूताय त्रयीधाम्ने च ते नमः ॥
Summary AI Salutations to Savitṛ, the gateway to liberation and possessor of immeasurable luster. Salutations to you, who are the essence of Ṛg, Yajus, and Sāman Vedas, and the abode of the triple knowledge (trayī).
३.५.१७
नमोग्नीषोमभूताय जगतः कारणात्मने ।
भास्कराय परं तेजःसौषुम्णरुचिबिभ्रते ॥
Summary AI Salutations to the Illuminator, who is the essence of fire (Agni) and moon (Soma), the causal soul of the universe, and who bears the supreme luster of the sauṣumna ray.
३.५.१८
कलाकाष्ठानिमेषादिकालज्ञानात्मरूपिणे ।
ध्येयाय विष्णुरूपाय परमाक्षररूपिणे ॥
Summary AI Salutations to the one who is the embodiment of time's divisions like kalā, kāṣṭhā, and nimeṣa, the object of meditation, whose form is Viṣṇu, and who is the supreme imperishable syllable.
३.५.१९
बिभर्ति यःसुरगणानाप्यायेन्दुं स्वरश्मिभिः ।
स्वधामृतेन च पितॄंस्तस्मै तृप्त्यात्मने नमः ॥
Summary AI Salutations to the soul of satisfaction, who nourishes the hosts of gods by swelling the moon with his rays and sustains the ancestors (pitṛs) with the nectar of svadhā.
३.५.२०
हिमांबुघर्मवृष्टीनां कर्ता भर्ता च यः प्रभुः ।
तस्मै त्रिकालरूपाय नमःसूर्यायवेधसे ॥
Summary AI Salutations to the creator Sūrya, the lord who is the cause and sustainer of frost, water, heat, and rain, and who manifests as the three divisions of time.
३.५.२४
नमः सवित्रे सूर्याय भास्कराय विवस्वते ।
आदित्यायादिभूताय देवादीनां नमो नमः ॥
Summary AI Salutations again and again to Savitṛ, Sūrya, Bhāskara, Vivasvat, and Āditya, the primordial being and the lord of the gods and other beings.
श्रीपराशर उवाच ।
श्रीपराशर उवाच ।
३.५.२९
यजूंषि यैरधीतानि तानि विप्रैर्धिजोत्तम ।
वाजिनस्ते समाख्याताः सूर्योप्यश्वोभवद्यतः ॥
Summary AI O best of the twice-born, the Brāhmaṇas who studied those Yajur verses became known as Vājins, because the Sun had assumed the form of a horse (Aśva) to impart them.
इति श्रीविष्णुमहापुराणे तृतीयांशे पञ्चमो ऽध्यायः ।
॥ इति तृतीयांशे पञ्चमोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.