नानाफूलफलश्चापि मुनीन्सम्प्रतिपूजयेत् ।
वायूंश्च पक्षिणश्चैव विचित्रैर्भक्ष्यभोजनैः ॥

अन्वयः AI नानाफूलफलैः च अपि मुनीन् सम्प्रतिपूजयेत् । वायून् च पक्षिणः च एव विचित्रैः भक्ष्यभोजनैः (सम्प्रतिपूजयेत्) ।
Summary AI One should also worship the sages with various flowers and fruits. The winds and birds should be worshipped with diverse and delicious foods.
पदच्छेदः AI
नानाफूलफलैःनाना–फूलफल (३.३) with various flowers and fruits
and
अपिअपि also
मुनीन्मुनि (२.३) the sages
सम्प्रतिपूजयेत्सम्प्रतिपूजयेत् (सम्+प्रति√पूज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) one should worship
वायून्वायु (२.३) the winds
and
पक्षिणःपक्षिन् (२.३) the birds
and
एवएव indeed
विचित्रैःविचित्र (३.३) with diverse
भक्ष्यभोजनैःभक्ष्यभोजन (३.३) foods and eatables
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ना ना फू श्चा पि
मु नी न्स म्प्र ति पू येत्
वा यूं श्च क्षि श्चै
वि चि त्रै र्भ क्ष्य भो नैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.