अन्वयः
AI
यममित्रौ च अपूपैः मोदकैः तथा सम्पूज्यौ । पितॄन् पिशाचान् उरगान् सर्पिःक्षीरेण तर्पयेत् ।
Summary
AI
Yama and Mitra are to be worshipped with cakes and sweet dumplings. One should propitiate the ancestors (Pitrs), Pishachas, and Uragas (serpents) with a mixture of ghee and milk.
पदच्छेदः
AI
| यममित्रौ | यम–मित्र (१.२) | Yama and Mitra |
| च | च | and |
| सम्पूज्यौ | सम्पूज्य (सम्√पूज्+यत्, १.२) | are to be worshipped |
| अपूपैः | अपूप (३.३) | with cakes |
| मोदकैः | मोदक (३.३) | with sweet dumplings |
| तथा | तथा | also |
| पितॄन् | पितृ (२.३) | the ancestors |
| पिशाचान् | पिशाच (२.३) | the Pishachas |
| उरगान् | उरग (२.३) | the serpents |
| सर्पिःक्षीरेण | सर्पिस्–क्षीर (३.१) | with a mixture of ghee and milk |
| तर्पयेत् | तर्पयेत् (√तृप् +णिच् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | one should propitiate |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | म | मि | त्रौ | च | स | म्पू | ज्या |
| व | पू | पै | र्मो | द | कै | स्त | था |
| पि | तॄ | न्पि | शा | चा | नु | र | गा |
| न्स | र्पिः | क्षी | रे | ण | त | र्प | येत् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.