॥ अथ १३.२० ॥
अष्टावक्र उवाच ।
१३.२०.१
तथास्तु साधयिष्यामि तत्र यास्याम्यसंशयम् ।
यत्र त्वं वदसे साधो भवान्भवतु सत्यवाक् ॥
M N Dutt Ashtavakra said So be it! I shall do your bidding. Verily, I shall proceed to that region of which you mention, O you righteous soul! On your side, you should make your words truthful.
भीष्म उवाच ।
१३.२०.२
ततोऽगच्छत्स भगवानुत्तरामुत्तमां दिशम् ।
हिमवन्तं गिरिश्रेष्ठं सिद्धचारणसेवितम् ॥
M N Dutt Bhishma said The illustrious Ashtavakra started on his journey. He proceeded more and more towards the north and at last reached the Himavat mountains inhabited by Siddhas and Charanas.
१३.२०.४
अशोके विमले तीर्थे स्नात्वा तर्प्य च देवताः ।
तत्र वासाय शयने कौश्ये सुखमुवास ह ॥
M N Dutt He bathed in one of the charming Tirthas of that river, which was free from mud, and pleased the gods with oblations of water. His ablutions being over, he spread a quantity of Kusha grass and laid himself down upon it for taking rest for some time.
१३.२०.५
ततो रात्र्यां व्यतीतायां प्रातरुत्थाय स द्विजः ।
स्नात्वा प्रादुश्चकाराग्निं हुत्वा चैव विधानतः ॥
M N Dutt Passing the night in this way the Brahmana rose with the day. He once more performed his ablutions in the sacred waters of the Vahuda and then lighted his homa fire and adored it with the help of many foremost of Vedic mantras.
१३.२०.६
रुद्राणीकूपमासाद्य ह्रदे तत्र समाश्वसत् ।
विश्रान्तश्च समुत्थाय कैलासमभितो ययौ ॥
M N Dutt He then adored with the due rites both Rudra and his wife Uma. and rested for some more time by the side of that lake in the course of the Vahuda whose shores he had reached. Refreshed by such rest, he started from that region and then proceed towards Kailasa.
१३.२०.८
अथ ते राक्षसाः सर्वे येऽभिरक्षन्ति पद्मिनीम् ।
प्रत्युत्थिता भगवन्तं मणिभद्रपुरोगमाः ॥
M N Dutt Seeing the Rishi arrived there all the Rakshasas headed by Manibhadra who were engaged in protecting that lake full of beautiful lotuses, came out in a body for welcoming and honoring the illustrious traveller.
१३.२०.१०
ते राक्षसास्तदा राजन्भगवन्तमथाब्रुवन् ।
असौ वैश्रवणो राजा स्वयमायाति तेऽन्तिकम् ॥
M N Dutt Requested by him to do this, those Rakshasas, O king, said to him king Vaishravana, without waiting for the news, is coming of his own accord to your presence.
१३.२०.११
विदितो भगवानस्य कार्यमागमने च यत् ।
पश्यैनं त्वं महाभागं ज्वलन्तमिव तेजसा ॥
M N Dutt The illustrious Lord of Riches is well acquainted with the object of this hour journey See him that blessed Master, who blazes with his own energy
१३.२०.१२
ततो वैश्रवणोऽभ्येत्य अष्टावक्रमनिन्दितम् ।
विधिवत्कुशलं पृष्ट्वा ततो ब्रह्मर्षिमब्रवीत् ॥
M N Dutt Then king Vaishravana, approaching the innocent Ashtavakra, duly enquired about his welfare. The usual polite enquiries being over, the Lord of Riches then addressed the twice twiceborn Rishi, saying You are welcome. Do tell me what do you want from me. Inform me of it, I shall O twiceborn one, do whatever you may order me to accomplish.
१३.२०.१४
भवनं प्रविश त्वं मे यथाकामं द्विजोत्तम ।
सत्कृतः कृतकार्यश्च भवान्यास्यत्यविघ्नतः ॥
M N Dutt Do you enter my house as pleases you. O foremost of Brahmanas. Duly entertained by me, and after your business is done, you may go without any obstacles being placed in your way.
१३.२०.१५
प्राविशद्भवनं स्वं वै गृहीत्वा तं द्विजोत्तमम् ।
आसनं स्वं ददौ चैव पाद्यमर्घ्यं तथैव च ॥
M N Dutt Having said these words, Kubera took the hand of that foremost of Brahmanas and conducted him into his palace. He offered him his own seat as also water to wash his feet and the present of the usual ingredients.
१३.२०.१८
आतिथ्यं परमं कार्यं शुश्रूषा भवतस्तथा ।
संवर्ततामित्युवाच मुनिर्मधुरया गिरा ॥
M N Dutt It is proper that I should entertain you with hospitality and that you should be served with propriety. Thus addressed the ascetic Ashtavakra said, in a sweet voice Let the dance go on.
१३.२०.१९
अथोर्वरा मिश्रकेशी रम्भा चैवोर्वशी तथा ।
अलम्बुसा घृताची च चित्रा चित्राङ्गदा रुचिः ॥
M N Dutt Then Urvara, Mishrakeshi, Rambha, Urvashi, Alumbusha, Ghritachi, Chitra, Chitrangada, Rochi, Manohara, Sukeshi, Sumukhi, Hasini, Prabha, Vidyuta, Prashami, Danta, Vidyota and Rati these and many other beautiful Apsaras began to dance. The Gandharvas played on various kinds of musical instruments.
१३.२०.२०
मनोहरा सुकेशी च सुमुखी हासिनी प्रभा ।
विद्युता प्रशमा दान्ता विद्योता रतिरेव च ॥
M N Dutt Then Urvara, Mishrakeshi, Rambha, Urvashi, Alumbusha, Ghritachi, Chitra, Chitrangada, Rochi, Manohara, Sukeshi, Sumukhi, Hasini, Prabha, Vidyuta, Prashami, Danta, Vidyota and Rati these and many other beautiful Apsaras began to dance. The Gandharvas played on various kinds of musical instruments.
१३.२०.२४
हार्योऽयं विषयो ब्रह्मन्गान्धर्वो नाम नामतः ।
छन्दतो वर्ततां विप्र यथा वदति वा भवान् ॥
M N Dutt This music and dance, especially known by the name of Gandharva, is a stealer of the heart (and of time), Act as you like, or let this go on if that be your pleasure. You are my guest and, therefore, worthy of worship. This is your house. Do you set your commands. We are all bound to you.
१३.२०.२५
अतिथिः पूजनीयस्त्वमिदं च भवतो गृहम् ।
सर्वमाज्ञाप्यतामाशु परवन्तो वयं त्वयि ॥
M N Dutt This music and dance, especially known by the name of Gandharva, is a stealer of the heart (and of time), Act as you like, or let this go on if that be your pleasure. You are my guest and, therefore, worthy of worship. This is your house. Do you set your commands. We are all bound to you.
१३.२०.२६
अथ वैश्रवणं प्रीतो भगवान्प्रत्यभाषत ।
अर्चितोऽस्मि यथान्यायं गमिष्यामि धनेश्वर ॥
M N Dutt Thus addressed by king Vaishravana, the illustrious Ashtavakra, replied to him, with a pleased heart, saying I have been duly honoured by you. I desire now, O Lord of Riches, to go hence.
१३.२०.२७
प्रीतोऽस्मि सदृशं चैव तव सर्वं धनाधिप ।
तव प्रसादाद्भगवन्महर्षेश्च महात्मनः ।
नियोगादद्य यास्यामि वृद्धिमानृद्धिमान्भव ॥
M N Dutt Indeed, I am highly pleased. All this befits you, O Lord of Riches. Through your grace, O illustrious one, and according to the command of the great Rishi Vadanya, I shall now proceed to my journey's end. May you enjoy prosperity. Having said these words, the illustrious Rishi left Kubera's palace and proceeded northwards.
१३.२०.३४
स तत्र काञ्चनं दिव्यं सर्वरत्नमयं गृहम् ।
ददर्शाद्भुतसंकाशं धनदस्य गृहाद्वरम् ॥
M N Dutt He then saw a beautiful palace made of gold and adorned with all sorts of gems. Of wonderful structure, that palace surpassed the palace of Kubera himself in every respect.
१३.२०.३६
मन्दारपुष्पैः संकीर्णा तथा मन्दाकिनी नदी ।
स्वयंप्रभाश्च मणयो वज्रैर्भूमिश्च भूषिता ॥
M N Dutt The Rishi saw there the river Mandakini whose waters were covered with numberless Mandara flowers. There also were seen many selfluminous gems, and the soil all around was decked with diamonds of various species.
अष्टावक्र उवाच ।
१३.२०.४६
सर्वाः स्वानालयान्यान्तु एका मामुपतिष्ठतु ।
सुप्रज्ञाता सुप्रशान्ता शेषा गच्छन्तु च्छन्दतः ॥
M N Dutt Having taken his seat, Ashtavakra said Let all the ladies go to their respective quarters. Only let one stay here. Let that one remain here who is endued with wisdom and who has tranquillity of heart. Indeed, let all the others go away as they like,
॥ इति १३.२० ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.