Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ षष्ठस्तरङ्गः ॥
षष्ठस्तरङ्गः ।
७.६.४
यौगन्धरायणसुतो भूत्वा नीतिं न वेत्सि किम् ।
प्रातः पिबसि मद्यं यन्मत्तः प्रभुमुपैषि च ॥
Summary AI Gomukha asked Marubhūti if he, despite being the son of Yaugandharāyaṇa, was ignorant of policy, since he drank liquor in the morning and approached his lord while intoxicated.
७.६.८
सत्यं चेत्यकपुत्रो ऽहं त्वं मन्त्रिवृषभः पुनः ।
वक्ति ते जाड्यमेवैतद्विषाणे स्तः परं न ते ॥
Summary AI "It is true I am the son of an ityaka, while you are a 'bull among ministers'. Your very behavior declares your stupidity; the only thing missing is that you do not have horns."
७.६.९
इत्युक्तो गोमुखेनात्र मरुभूतिरभाषत ।
तवैव वृषभत्वं हि गोमुखस्योपपद्यते ॥
Summary AI Being addressed thus by Gomukha, Marubhūti replied, "Indeed, the nature of a bull is most appropriate for you, whose very name is Gomukha (cow-faced)."
७.६.११
मरुभूतिरयं रत्नं जातु यत्नशतैरपि ।
अवेध्यं वज्रमेतस्मिन्गुणं को हि प्रवेशयेत् ॥
Summary AI Gomukha remarked that Marubhūti is like a diamond that cannot be pierced even with hundreds of efforts, asking rhetorically who could ever thread any quality or virtue into him.
७.६.२१
कस्माद्व्रतोपवासाद्यैस्त्वं साधयितुमुद्यतः ।
इयं शशविषाणेच्छा व्योम्नि वा चित्रकल्पना ॥
Summary AI Why are you striving to achieve knowledge through vows and fasting? This is as futile as desiring the horns of a hare or attempting to paint a picture in the empty sky.
७.६.२२
अनक्षरो लिपिन्यासो यद्विद्याध्ययनं विना ।
एवं यदि भवेदेतन्नह्यधीयीत कश्चन ॥
Summary AI Writing without formal study is devoid of actual letters. If it were possible to gain knowledge in such a manner, then no one in the world would ever bother to study.
७.६.२३
इत्युक्तः स तपोदत्तः शक्रेण द्विजरूपिणा ।
विचार्य तत्तथा मत्वा तपस्त्यक्त्वा गृहं ययौ ॥
Summary AI Addressed thus by Śakra in the guise of a Brāhmaṇa, Tapodatta reflected on those words, realized their truth, abandoned his penance, and returned to his home.
७.६.३०
ईदृशा अपि जायन्ते संसारे पूर्वकर्मभिः ।
तन्ममाल्पमिदं धात्रा कृतं यन्नेदृशः कृतः ॥
Summary AI Even such miserable beings are born in this world due to their past actions. Therefore, the Creator has been merciful to me by not making me like this creature.
७.६.३४
बलं गोमुख वाच्येव न तु बाह्वोर्भवादृशाम् ।
वाचालैः कलहः क्लीबैस्त्रपाकृद्बाहुशालिनाम् ॥
Summary AI "O Gomukha, the strength of people like you lies only in speech, not in your arms. A quarrel with talkative cowards only brings shame to those who possess real strength."
७.६.४२
अभुच्छ्रीकण्ठनिलये विलासपुरनामनि ।
पुरे विनयशीलाख्यो नाम्नान्वर्थेन भूपतिः ॥
Summary AI In the region of Śrīkaṇṭha, in the city named Vilāsapura, there lived a king called Vinayaśīla, whose name perfectly matched his modest character.
७.६.४३
तस्य प्राणसमा देवी बभूव कमलप्रभा ।
तया साकं च भोगैकसक्तस्तस्थौ चिराय सः ॥
Summary AI His queen was Kamalaprabhā, who was as dear to him as his own life. For a long time, the king remained exclusively devoted to enjoying pleasures with her.
॥ इति षष्ठस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.