रोदिति स्मेव चाऽऽयाति तस्मिन्पक्षिगणः शुचा ।
मुक्तकण्ठं हतान्वृक्षान्बन्धून्बन्धोरिवाऽऽगमे ॥

Karandikar While he was coming , the hosts of birds bewailed full-throat the destroyed trees as if through grief, (just) as (one laments) for (annihilated) kinsmen on the arrival of a friend (well-wisher).
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
रो दि ति स्मे चा ऽऽया ति
स्मि न्प क्षि णः शु चा
मु क्त ण्ठं ता न्वृ क्षा
न्ब न्धू न्ब न्धो रि वा ऽऽग मे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.